Submitted by steven on 2007, January 23, 10:13 PM
为了迎接2008年奥运会,2006年12月北京出台了《北京市餐饮业英文译法标准》的讨论稿,希望在今年统一规范饭店的菜名。
这本是一种不错的想法,因为大街小巷乱七八糟的翻译比比皆是,比如把“四喜丸子”翻译成“four happy meatballs”等,实在令人叹为观止。
但是这种好的想法却被非常简单、机械的思想笼罩着,从而做出了“菜名要按照菜的原料、做法翻译”这种非常愚蠢的想法。试想,“宫保鸡丁”不翻译成“Kongpao Chicken”而翻译成“stir-fried chicken with peanut, spice and green onion”会多么的frightening,而过桥米线被翻译成“加鸡肉的鸡汤粉丝”是多么的confusing,而要记住这些菜名是多么的frustrating。
我们从来不把“汉堡包(Hamburg)”叫成“国外的肉加馍”,也从来不把“可乐(Coke)”称为“含二氧化碳的的黑色甜饮料”,because it is nonsense.
一个规则的出台一定要考虑很多的方面,不是几个官员和所谓专家拍脑袋的发明;一味地追求简单统一恰恰是藐视世界的多样性的。
英语没有标准的英语,而中文有标准的普通话,但它以北方音为主,忽略了南方人的发音特点;相应地,中国有非常多的标准,去藐视那些非常多的所谓“不标准”。
美国的大法官Learned Hand说过:“...The spirit of Liberty is the spirit which is not too sure that it is right; the spirit of liberty is the spirit which seeks to understand the minds of those men and women; the spirit of liberty is the spirit which weighs their interest alongside its own without bias..."
我在GMAT课程中的Issue模块就是应用了这个思想来教大家如何思考问题的,希望大家能从中获得收获。
Tags: views
My Blog | 评论:0
| 阅读:1570
Submitted by steven on 2007, January 21, 12:51 AM
Tags: joke
Having Fun | 评论:0
| 阅读:1474
Submitted by steven on 2007, January 16, 4:17 PM
给刻薄的老公:
当我做好一道菜,满怀期待地想听到你的赞美,你却说:“没关系,不过你的开水倒是烧得很好喝。”
———长这么大还没喝过烧得不好喝的开水的老婆留
给可爱的新老师:
我们知道您很敬业,但也请您注意身体保健。因为当我们问:“老师!您毕业多久了?”您竟脸红地答:“很……很久了,早上喝了不少水……”
———不是问您憋多久,一时不知该如何接下去的学生留
给异想天开的毛同学:
虽然中国历史上三妻四妾的例子很多,但请不要把婚姻制度“一夫一妻”,写成“一天一妻”。
———给你打0分的老师留
给没有口德的弟弟:
请不要在我参加完减肥班,回家量体重发现减了2公斤时,说:“那是你今天忘了化妆。”
———想把你吊起来打的姊留
给路边卖山鸡的小贩:
请不要在招牌上写:“带出场180元,脱光光220元。”
———只想买山鸡而不想受污染的人留
给古装剧看太多的老公:
请不要晚上睡到一半突然大叫:“有刺客!”然后“啪”一声打死一只蚊子,又说:“难逃我的夺命追魂掌!”接着又倒头呼呼大睡!
———早已吓得心脏麻痹的老婆留
给天才老弟:
花生油是由花生提炼的没错,猪油是从猪身上提炼的也很对,但婴儿油绝对不是从婴儿那儿提炼出来的,OK?
———觉得你的想法怪可怕的姊留
给弟弟:
当我问你我菜煮得好不好吃时,请别回答:“不错”,然后又接一句:“不能再错!”好吗?
———忽喜忽悲的姊姊留
给信佛但无爱心的妹妹:
我削萝卜削掉一块肉已经很可怜了,请不要无情地说:“今天是十五,炒菜不要放肉丝。”
———血流成小河的断指姊姊留
给成语会太多的妹子:
当我问你七除以二等于多少时,你竟然回答:“等于你的个性,不三不四!”
———认为答案是3.5的姊留
给异想天开的学生:
当我问你们为什么十字军东征时,士兵要身穿有十字形的盔甲,你竟然回答我:“是为了在战争时,让敌方更易瞄准,这也是为什么十字军东征没有成功的原因。”
———认为你该更用功的历史老师留
给想像力特强的亮:
当我穿短裙时,你说:“萝卜并不可耻,可耻的是还有萝卜须。”
———自信心受创的毛毛腿留
给在公车上遇到的辣妹:
请不要戴着过大的塑胶耳环,行吗?
——一个差点当做公车拉环的小学生留
Tags: joke
Having Fun | 评论:0
| 阅读:1165
Submitted by steven on 2007, January 16, 4:15 PM
we two who and who?
咱俩谁跟谁阿
how are you ? how old are you?
怎么是你,怎么老是你?
you have seed I will give you some color to see see, brothers ! together up !
你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!
hello everybody!
if you have something to say,then say!
if you have nothing to say,go home!!
有事起奏,无事退朝
you me you me
彼此彼此
You Give Me Stop!!
你给我站住!
know is know noknow is noknow
知之为知之,不知为不知…
WATCH SISTER表妹
dragon born dragon,chicken born chicken,mouse’’son can make hole!!
龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞!
American Chinese not enough
美中不足
heart flower angry open
心花怒放
go past no mistake past
走过路过,不要错过
If you want money,I have no; if you want life,I have one!
要钱没有,要命一条
I call Li old big. toyear 25.
我叫李老大,今年25。
you have two down son。
你有两下子。
雇主 how much do you want a month?
保姆:800 yuan, eat you, sleep you
——800块, 吃你的,住你的
as far as you go to die
有多远,死多远
Last:If feel strong ,brothers and sisters,hold a person place——hold!
——最后:觉得强的话,兄弟姐妹们,捧个人场——顶!
Tags: joke
Having Fun | 评论:0
| 阅读:1237
Submitted by steven on 2007, January 13, 10:02 PM
Four Seasons of a Tree
by Author Unknown, Source Unknown
Don't judge a life by one difficult season.
There was a man who had four sons. He wanted his sons to learn to not judge things too quickly. So he sent them each on a quest, in turn, to go and look at a pear tree that was a great distance away.
The first son went in the winter, the second in the spring, the third in summer, and the youngest son in the fall.
When they had all gone and come back, he called them together to describe what they had seen.
The first son said that the tree was ugly, bent, and twisted. The second son said no - it was covered with green buds and full of promise.
The third son disagreed, he said it was laden with blossoms that smelled so sweet and looked so beautiful, it was the most graceful thing he had ever seen.
The last son disagreed with all of them; he said it was ripe and drooping with fruit, full of life and fulfillment.
The man then explained to his sons that they were all right, because they had each seen but one season in the tree's life.
He told them that you cannot judge a tree, or a person, by only one season, and that the essence of who they are - and the pleasure, joy, and love that come from that life - can only be measured at the end, when all the seasons are up.
If you give up when it's winter, you will miss the promise of your spring, the beauty of your summer, fulfillment of your fall. Don't let the pain of one season destroy the joy of all the rest.
一棵树的四季
译/何朝阳
不要只在某人某段艰难的岁月里去判断他的一生。
从前,一个父亲有4个儿子。他希望儿子们能学会凡事勿匆下结论,于是轮番派遣他们到很远的地方去寻一棵梨树。
大儿子是冬天去的,二儿子春天启程,老三去时已是炎热的夏季,老么于金秋时节踏上了征程。
待他们全都寻树归来以后,父亲把他们叫到一起,听他们各自描述自己的所见。
大儿子数落说大树枝弯干斜,很难看。二儿子连忙否认,说树上发满嫩绿的新芽,生机盎然。
老三不同意了,树上明明开满鲜花,吐露芬芳,漂亮极了。
他们的说法实在让老么哑然,枝头上坠满的难道不是累累果实,在彰显生机与收获吗?
父亲解释说,儿子们的说法都没错,因为他们看到的是大树一年四个季节里的不同情景。
他告诉儿子们说,不能以一季来判断树,更不能以一时来判断人,因为人之本质——源自他们喜、乐、爱的根本——只有在其生之了结时,才可盖棺论定。
倘若你在冬季就已放弃,那无疑会错过春季的生机、夏季的美丽和秋季的收益。勿为一季的痛苦而破坏了所有的欢乐。
Extensive Reading | 评论:0
| 阅读:1149
Submitted by steven on 2007, January 13, 9:49 PM
The Five Images of Love
Grace Rhys
爱的五大意像
格雷斯•里斯
GRACE RHYS—Novelist and essayist:Mary Dominic (1898), The Wooing of Sheila (1901), The Bride (1909), Five Beads on a String (essays) (1907), etc.
格雷斯•里斯,小说家和随笔作家。著有《玛丽•多明尼克》 (1898) ,《希拉的追求》(1901),《新娘》(1909)和《一根线上的五颗珠子》(随笔)(1907)等。
No one understands the nature of love; it is like a bird of heaven that sings a strange language. It lights down among us, coming from whence we know not, going we know not how or when, striking out wild notes of music that make even fatigued and heavy hearts to throb and give back a tone of courage.
没有人知道爱的本质是什么,它就象天堂里的鸟,吟唱着陌生的语言。它用光辉普照我们,它来无影、去无踪,它敲击出狂野的音乐,弹拨于疲惫、沉重的心灵,呼唤出勇敢的乐音。
The sorts and kinds of love are infinite in number, infinite as the days of the years of time. Each one of us is capable of many and various loves. We cannot love two creatures, not two dogs, with the same love. To each of those whom we love we offer a gem of different colour and value;—to the unknown Master of the heavens, ah! who shall tell of what sort is the love we offer to Him? Yet in this love, too (which is natural worship), we discover the same vibrational atmosphere that invades the soul of all lovers.
爱之多样,如一年之中的日日天天。我们每个人都具有各种不同的爱之能力,我们不会以同一种方式去爱恋两个人、两条狗。对每一位我们钟爱的人,我们奉献的是色彩不同、价值各异的宝石。对天国神秘的主,谁能说清我们奉献的是什么样的一种爱?然而,在这爱恋(这自然崇拜)之中,我们发现,侵入所有爱者心灵的,是相同的震颤。
I doubt we shall not get much nearer to the nature of love by mere talking. Intellectual statements are of little use. God does not make intellectual statements, He creates. We have to find our way about in the vast medley of created things that life spreads out around us, and pick up what bits of knowledge we can as we make our way along.
我不信我们的讨论探讨不出爱之真谛。理性陈述常苍白无力,上帝不作理性陈述,上帝创造!我们要在生活展现给我们的无数繁杂的创造物之中,找到自己的方式,并在前行的过程中收集一点一滴的知识。
Let me choose five images that will give an idea of what the awaking of this new life means.
我选择5个意象来描画这一新生活之复苏意味着什么。
I. Shall we not say that the creature without love is like the lamp unlit? There it is, and no one needs it. But touch it with flame, and it trembles and glows and becomes the centre of the room where it stands. Everything that falls under its rays is new-gilt. So does the lover see all natural things quite new.
首先,我以为,无爱的生灵,就如置放在一旁尚未点燃的灯,没有人需要它。一经火焰点燃,它摇曳,它闪光,它成了屋里的中心。在它的照耀下,一切都似乎重新镀了一层金。正因为此,在拥有爱的人眼的里,世界全是新的。
II. Or take the image of the withering plant that is dying of drought. The sun’s rays have parched it; the roots have searched and searched for moisture in a soil that grows every day harder and drier. The plant wilts and hangs its head; it is fainting and ready to die, when down comes the rain in a murmuring multitude of round scented drops. the purest thing alive, a distilled essence, necessary to life. Under that baptism the plant lifts itself up; it drinks and rejoices. In the night it renews its strength; in the morning the heat it has had from the sun, reinforced by the rain, bursts out into coloured flowers. So I have known a man battered by hard life and the excess of his own passions: I have seen love come to such a man and take him up and cleanse him and set him on his feet; and from him has burst forth a flood of colour and splendour—creative work that now lends its fiery stimulus to thousands.
其次,无爱的生灵就如即将死于干旱的枯萎的植物。太阳的光烧烤着它,植物的根在日益坚硬、干枯的土壤里寻觅养分。植物枯萎了,耷拉下脑袋。就在它晕眩之际、快要死去之时,突然普降喜雨,那是生命的甘霖。雨露滋润之下,植物昂起了头,它畅饮,它欢欣。夜晚,它恢复了体力。白天,它享受雨后强劲的阳光,绽放出五彩之花。我认识一位被艰难的生活和自己过度情感打磨的男人,我看到爱普降于他,扶持他,净化他,并支撑着他站立起来,使之迸发出壮丽与光彩----现在成了激励无数人的创新杰作。
III. Another image might be of the harp that stands by itself in golden aloofness. Then come the beautiful arms, the curving fingers that pluck at the strings, and the air is filled with melody; the harp begins to live, thrilling and rejoicing. down to its golden foot.
第三,无爱的生灵就象一尊超然独立的竖琴,拨动琴弦的美丽手臂和纤纤玉指,让空气中弥漫起悦耳的旋律。竖琴顿时活了,开始振奋和欢欣,其情绪一直感染至琴基。
IV. Or picture the unlighted house, empty at fall of night. The windows are dark; the door shut; the clean wind goes about and about it, and cannot find an entrance. The dull heavy air is faint within; it longs to be reunited to the wind of the world outside. Then comes the woman with the key, and in she steps; the windows are opened, the imprisoned air rushes out, the wind enters; the lamps and the fire are lit; so that light fills windows and doors. The tables are set, there is the sound of footsteps; and more footsteps. The house glows and lives.
第四,无爱的生灵就象秋天的夜晚中一栋没有光亮的屋子,窗口黑暗,门窗紧闭,清新的风儿绕着它无法吹进。屋内沉闷的空气让人昏厥,渴望与外面清新的风儿汇集。这时,一位手持钥匙的佳人翩然而至,步入室内,推开窗,清风穿进;点亮灯,点燃炉,灯火照亮门窗。餐桌摆放停当,脚步声接踵而来,屋子开始弥漫起活力与生机。
One could please oneself by many more images; such as the white garment of feathers that the young swans put on in the spring: the young flowers opening out their cups to the Sun that fills them with his golden wine. All life is full of such images, because nature has ruled that love, energy, beauty, and joy are one.
我们还可以想象出更多自己喜欢的意象,比如春天里小天鹅生长起的洁白羽毛;向着给自己注入金色琼浆的太阳开放的花蕾。所有的生命都充满了这样的意象,因为大自然裁定,爱、活力、美和愉悦浑然合一。
V. A last image only I would like to add because of the pleasure it has given me. On the north door of the Cathedral of Chartres there is a sculptured design, some six hundred years old, of God creating the birds. God is charming, quite young, not more than thirty-eight or so; He has a most sweet expression. Behind Him a little stands the Son, about seventeen, tall as He and very like Him, but beardless. He has the same sweetness of look, as though upon each countenance an ineffable smile were just dawning. The Father is holding something that time has broken in His hand; most likely it is a bird. What a fortunate moment! What a fortunate thought! No wonder they both look pleased. Never have the birds disappointed Him as have we, His ruder children. Every spring since then these small creatures praise Him, head turned skywards, for the joy of the beloved, for the secret nest.
我要补充的最后一个意象,是因为它曾经给我带来愉悦。沙特尔大教堂北门上的一个雕刻设计,有六百年之久,上面雕的是上帝造鸟。上帝很迷人,很年轻, 大概三十八岁左右,他表情甜美,身后站着天子,大约十七岁,和他一般高,跟他很相象,但没有胡子。他的脸上泛着同样甜美的神情,好像所有的表情中都呈现出一种不可言喻的微笑。天父正握着时间开辟于他手中的东西,很可能是一只鸟。多么幸运的时刻!多么吉利的主意!难怪他们看上去都很高兴。鸟儿从未像我们,他粗鲁的孩子一样,让他失望。从那以后,每到春天,这些小生灵便仰望长空,为心爱人儿的愉悦、为隐秘的鸟巢而赞美他。
Imagining and pondering, one is apt to grow a little wise; now perhaps we may say that love is a radiant atmosphere of the soul, a celestial energy, a fluid force.
想像与沉思,它能让我们变得更为明智。现在我们也许会说,爱是灵魂璀璨的氛围,是精妙的活力,是流动的力量。
This force, this energy is set running in the wide kingdom that is within us by some Spirit touch. A soft tumult takes place in the life within; waves on waves of joy, desire, grief, ecstasy begin to run, making a trembling music that often causes the whole body to shake and tremble too.
这力量,这活力被某种精神触觉所导引,在我们宽广的身体王国中奔跑。生活中,温软的骚动被拨动,愉悦、欲望、悲伤和狂喜开始交替涌起,奏起让全身心震颤的乐音。
I am in love with love; I do adore it;—from the smile on that rough fellow’s face as he talks to his dog, to the ardours of a St. Francis or a Joan of Arc. That bright creative flame, winged, conferring the gift of tongues, master of all music, of all joy, is the best thing we have of life.
我与爱相恋,我真的很爱慕它----从那粗汉与自己的狗儿聊天时脸上呈现的微笑之中,从他对某个圣弗兰西斯或圣女贞德的热忱之中。那光亮创新的火焰,圣灵所赐的口才,所有音乐、愉悦的主人,是我们从生活中获取的最佳赏赐。
Extensive Reading | 评论:0
| 阅读:1628
Submitted by steven on 2007, January 9, 11:08 PM
半夜,醒来,感觉老公紧抱着我,窃喜!心想:这家伙平时挺酷的,没想到睡觉时一不小心就露馅了。于是感动不已,正准备好好享受他的拥抱时,听见他迷迷糊糊说到:“老婆!!好冷~!”当时恨不得把他踢下床去。
某日和老公一起看电视,电视中女演员正跳芭蕾,老公对我说:“老婆,你也很适合跳芭蕾。”窃喜!心想:老公一定觉得我身材不错。可是我想让他表扬的直接点,于是沉住气继续问他:“你为什么说我适合跳芭蕾呀?”老公一本正经并用很专业的语气说到:“跳芭蕾的人胸都不能太大的。”我顿时没从椅子上滚下来。
一周末起床后,和老公说到最近的开销问题,觉得我们时常乱花钱,这样下去可不好,于是决定改掉乱花钱的毛病。晚上老公陪我逛超市,我看到我爱吃的沙琪玛,可是不知道要买哪个牌子,于是随便拿一种,标价为4块8,正准备伸手拿时,听见老公在一旁不停的叫到:“4块6的,4块6的。”我听到后顿时笑得直不起腰,看来他是对我们的省钱计划认真了。
一天早上,我休息,老公上班,我送老公到电梯口,电梯门开,我转身准备回家,听见背后老公叫我,转身一看,只见老公站在电梯口前一脚站立一脚翘起拦住电梯门,探着身顽皮的对我说:“老婆里面没人呀,kiss一下!。”我又好气又好笑~!
一次,我一边照镜子梳头一边对老公说:“你说要是我的老公每天下班回来做饭洗衣,然后我什么都不用做,只要上班,那多好呀。”老公走到我旁边,不停的摇我,说道:老婆,醒醒,醒醒,时间不早了。”我彻底被我老公打败了。
我和老公喜欢一起看影碟,但是每当要换片子的时候就很痛苦,特别是冬天,不想从被窝里出来。于是,每次画面一停止的时候我就马上侧头装睡,还发出鼾声;老公见状,只能自己下床去换。一等到碟片进仓,我立马醒来,装成睡眼腥松的样子说:“怎么了,怎么了,发生了什么事?要换碟片么?我来,我来,我来好了。”老公说我太坏了。隔几日,我已经忘了这个事情,到换碟片的时候我刚想叫他,可是他已经侧头而睡,之后自然是如法炮制,笑死我了。
洗碗后顺便把不锈钢的锅了刷了,很卖力地刷,终于刷的比刚买回来的时候还亮。于是非常得意!老公站在阳台的凳子上凉衣服,我兴冲冲地举着锅进去给他看。他对着锅,头偏来偏去仔细地看,就是不夸我。正待问他时,他用手若无其事地抿一下头发,“恩,这个小伙子还是挺帅的……”
下班的时候他去接我,我嚷着要买香蕉。到地方发现公司的两个女孩也在买。我与她们很熟,而他一点也不。我跟她们叫道:“太好了!我不用买了吧?”那女孩便很慷慨地把一兜香蕉都递给我:“随便拿!”我只掰了一根,那女孩说:“多拿点!客气什么呀你!”他也跟着说:“拿两根!”同事微一怔也赶紧附和他说:“多拿点多拿点!”他说不不,两根就够了。我又掰下一个,正诧异他怎么可以这样丢我的脸,他却把网兜递给我,然后拿着那两根香蕉递给同事,认真地说:“谢谢啊!”……第二天上班到中午了大家一想起来还狂笑……
老公很喜欢在家里藏起来让我找他,可是房子太小了,每次我都很轻易地找到他。一次睡觉前他去关灯(灯的开关离床有一定距离),关了之后就见他迅速蹲在地上,我虽然看得清清楚楚,(夜视视力很好哦),却闷声不响。只见他蹲了一会,又匍匐向床边爬过来,我忍住不笑,等他小心翼翼费力地爬到床边,探出头来,我猛地扑过去,吓得他!!哈哈,狂笑!
在老公眼里,我是个著名的近视眼?低iq。不过有时,他也会上我的当。前天上街,在一热闹的商场门口我俩走散了,不过我回头就发现了他,见他正紧张地向后面张望。我走到离他的背后,大喊他的名字,他猛的回头,我装做没见到他,还是大喊,还作出很害怕,很着急的样子,他开心的笑着抱住我,说“哎呀,笨笨!!”哎呀,甜蜜死了!!
昨天晚上吃饭过后和老公在院子里散步,突然看见路上有一只蟑螂,我大叫“老公,踩,踩,踩死它!”然后自己也伸脚准备去踩,老公说“哎呀~,是小强~,放过它吧。”让我觉得自己好象很残忍,暴没爱心。
老公坐班车回家,路上堵死,给我发短信让我绕道回家。我给他回短信说,堵车你就在车上睡会儿觉吧。他回:不!要是梦见你多吓人!
某日看见电视上体育比赛中国队又落败,我信誓旦旦的说:“将来我要让我的孩子练体育为国争光!!”老公看着书抬头看了我一眼说:“那让他练举重吧,看他妈这样儿他能行!”呜呜呜……
有一天跟老公讨论那个所有人都会讨论的傻话题“下一辈子做男人还是女人”,我想了半天说“我下一辈子要做男人,让你做女人来伺候我!”老公扭脸看了我一眼说:“上一辈子你也是这样说的”……
昨天和老公在家打老鼠,老公很英勇,踩死了老鼠。我大赞他神勇,他却很哀惋的说“哎,我想起了小时候看的《舒克和贝塔》,心里好难受啊!”
偶第一次给老公做饭,自己手艺实在不精,做出来的菜色香味都不沾边,老公好可爱地一边埋头苦吃,一边安慰偶说,老婆没关系,给我温饱就可以了,我不要求奔小康……
Tags: 关于爱情, joke
Having Fun | 评论:0
| 阅读:1281
Submitted by steven on 2007, January 9, 10:56 PM
昨日太太出差,所以今日太太不在家。没有吃晚饭。
今日太太又不在家。又没有吃晚饭。
今日太太还不在家。还没有吃晚饭。
今日太太还不在家。探望父母,在父母家吃晚饭。
今日太太还不在家。探望妹妹,在妹妹家吃晚饭。
今日太太还不在家。探望老友。老友太太也不在家。没有吃晚饭。
今日太太还不在家。打电话问太太什么时候回家。
今日太太要求我不要驼背。答复太太我想捡钱包。
今日太太又要求我不要驼背。答复太太我需要表现得谦虚。
今日太太大怒,要求我不要驼背。答复太太那是生活重担造成。
今日太太盛怒,要求我不要驼背。答复太太我要对你鞠躬尽瘁。
今日周六,在家下棋,连赢太太五局。没有晚饭吃。
今日周日,在家下棋,连输太太五局。晚上太太给我炖肉吃。
今日周六,和太太商量好我赢两局输三局。然后开始和太太下棋。
今日太太问我是否爱她,立刻答复说是。太太问我是否仔细考虑过,我答复说:总回答都习惯了,没有考虑。没有晚饭吃。
今日考虑半天才答复说我爱太太。没有晚饭吃。
今日不肯答复是否爱太太。没有晚饭吃。
今日晚饭评论太太烹饪手艺。饭后被罚刷碗。
今日太太讲了一个笑话,我没有笑。花一个小时讲笑话哄太太笑。
今日捉到太太早晨上班忘记关灯。罚太太五元。
今日被太太捉到在家吸烟。罚我五十元。
今日太太生病不能做饭,我做。打碎一只碟子。
今日太太生气不肯做饭,我做。打碎四只碟子。
今日早晨上班前亲太太一下。上班迟到了。
今日周六,早晨太太亲我一下。所有的家务都归我做了。
Tags: 关于爱情, joke
Study Notes | 评论:0
| 阅读:1207